终于写完了。一个老人,他的腰也弯了,背也驼了,他写作时所处的这个时代的恐怖几乎把他压垮,现在,他终于可以把目光从这些构成他的写作内容的恐怖身上移开,颤巍巍地心满意足地抬起头来,去看一看那高高的一摞生机勃勃的稿纸了,那是他辛勤劳动的成果,是这些充斥着回忆和时政大事的岁月的产物。一项任务终于在克服了重重困难的情况之下完成了,就天性而言,我并不是适合这项任务的人,虽然我并不是为这项任务而生,但是,爱、忠诚和耳闻目睹的见证却使我负有完成这项任务的使命。爱、忠诚和耳闻目睹的见证能够做到的事情,无私奉献能够做到的事情,现在都已经做到了——算了,我也就只好这样了。
在我开始记录这些回忆,记录阿德里安·莱韦屈恩的生平经历时,由于作者的缘故,也由于这部传记的主人公是艺术家的缘故,所以,当时是一点也没有指望日后能够把它拿出来公之于世的。这一点或许现在,在现在这个时候,这头曾把触手伸向地球乃至地球以外的空间的国家怪兽已经恣意狂欢到了尽头,它的那些个首领纷纷要他们的大夫先把他们毒死,然后再浇汽油焚尸,好让他们从这个世界上消失得一干二净——或许,我说的是,在现在这个时候,可以去想这件事情了,即发表我的这部能够提供有益帮助的作品。可是德国却按照那些恶棍的心愿从根本上被彻底摧毁了,想要它在短期之内恢复那种展开某项文化活动的能力,哪怕是出版一本书的能力,甚至于连这一点,你都不敢去有所奢望了,而我实际上也时不时地考虑过资金和途径问题,想过要把这些书稿弄到美国去,让它们首先以英译本的形式呈现给当地的人类。我觉得,这样做似乎也并不是太违背我那已经作古的朋友的心意。当然,随着这种想法同时出现的另外一个想法则是,我的这本书肯定会在那个文明圈里引起实质性的震撼,我不无担心地预见到,把它译成英文,至少是把它的某些太过根深蒂固的德意志的部分译成英文,将被事实证明是一件不可能的事情。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)