因为在我们未走出这个战场以前,两人中总有一个要断送自己的生命。
——司各特编著《苏格兰歌选》
尽管狩猎很疲劳,麦尔基仍然没有睡着觉,度过了黑夜的一大段时间。一种极度的烦躁使他在床上翻来覆去,并且在他的幻想中引起了一种失望的念头。千百种附属的甚至是与即将临到他身上的事故并不相干的思想都纷至沓来地包围了他,使他心乱如麻;不止一次,他设想他身上的燥热无非是一场重病的前奏,这场重病不消几个钟头就会发作,将使他卧床不起。那时候,他的声誉将变成什么?社会上将怎样说?尤其是土尔芝夫人和柯曼治将怎样说?他很盼望约定的决斗时刻快点到来。
幸亏,日出的时候,他觉得他的血液平静了下来,他想起那场迫在眼前的接触,心里也不大激动了。他安安静静地穿上衣服,甚至他装扮得更加考究一些。他想象,美丽的伯爵夫人赶到战场上来,发现他受了轻伤;她亲手替他包扎伤口,不再把她的爱情作为一种神秘了。罗浮宫的大钟响了八下才把他从他的幻觉中叫醒了过来,并且他的哥哥差不多就在此刻走进他的卧室。
他哥哥脸上刻画出一种深沉的忧虑,并且很看得出他也没有好好地度过一宵。可是他依然尽力表现出一种好脾气,握住麦尔基的手微笑着。
“这儿是一把细长剑,”他告诉弟弟,“和一把带鞘的腰刀,这两把都是奴诺·德·多列德的;瞧瞧剑的重量对你适合不适合。”他就把一柄长长的剑和一把腰刀丢到麦尔基的床上。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)