电脑版
首页

搜索 繁体

作者的话

热门小说推荐

最近更新小说

亲爱的读者,

希望你喜欢《守护故事的人》这本书,但愿简、埃文、兰德以及萨拉的故事,能使你对阿巴拉契亚地区及其历史,产生哪怕是一丁点儿兴趣。如果你此前从未去过那里,何不借此机会前去畅游一番呢。到蓝岭山脉去,到大雾山去,那里不仅有美丽的山峰峡谷,也蕴藏着深远的历史、有趣的传说,还有隐秘的涓涓溪流和水势丰沛的滔滔瀑布,等待人们前去探索。虽然书中的莱恩山丘、圣徒兄弟会教堂、图瓦什和镜面谷这些地方,都是我虚构出来的,但《守护故事的人》书中所提及的大部分地名,都是真实存在的。沿蓝岭公园路绕上一圈,可以顺道前往毗斯迦山游玩,里面有好几条徒步线路,可以欣赏到不可思议的瀑布美景(包括伊萨昆娜瀑布,即埃文书中主角纳撒尼尔和安娜穿越时空门的地方)。你也可以去参观令人称奇的树屋隧道,那里仍旧维持着半道停工的状态,试着想象一下,倘若自己回到仍需凭借人力开凿隧道的年代,会是什么样的情景。除此以外,阿巴拉契亚地区还有众多不可思议的美丽景致,等待着你前去探索。

出发吧。尽情体验吧。去那里住上一段时间,享受那里和缓的生活节奏。

至于故事中的默伦琴人,你或许也多少产生了一些兴趣,好奇他们是否真实存在。这个问题的答案是肯定的。早在1654年,第一批英国探险家便有记载,他们在向着弗吉尼亚州、肯塔基州和卡罗来纳州三地交界处的坎伯兰高原前进时,发现了“蓝眼睛、红褐色皮肤”,自称为“Portyghee”的人。关于这个词以及默伦琴人(Melungeon)这种称呼的起源和意义,从很早以前便有许多争议。有人认为“Portyghee”是英文葡萄牙人(Portuguese)的变体,而“默伦琴人”则是非洲词语“朋友”或“船伴”的变体,但是谁也不知道到底是真是假。1673年,英国人詹姆斯·尼德姆与加百利·阿瑟在几位美国原住民向导的陪同下外出游览,途中遇到了一群“毛发旺盛的人……他们把铃铛挂在六英尺高的位置,每逢早晚都会敲响铃铛,然后一大群人聚集起来相互交谈。”这些“毛发旺盛的人皮肤白皙,鬓须很长,身上穿着衣服”,他们所说的方言既不是英语,也不是当地向导所能听懂的美国土著语言。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)