电脑版
首页

搜索 繁体

第十七章 保护人和番红花The Patron and the Crocus

热门小说推荐

最近更新小说

刚刚从事写作的男女青年常常听到这么一种仿佛有道理、其实完全行不通的劝告:写东西要尽量简短、明白,写时别的什么都不必考虑,只要把心里想的准确地讲出来就行了。当此之际,谁也不提另一件不可少的事情:“一定要选好自己的保护人。”——而这个才是全部问题的关键。因为,一本书写出来,总是为了让什么人读的,而既然保护人并不光指发钱的会计,还以一种非常微妙而隐晦的方式指某种作品的唆使者和授意者,那么,找出这么一个理想的人选就是至关重要的事了。

但是,究竟谁才是理想的人选,谁才能够引诱作家的头脑构思他那最佳杰作,促使他那孕育之中的种种充满生机的作品诞生出来呢?对于这学保护人是由咖啡馆的才子和格拉布街的书商这两种人组成的。在19世纪,大作家都为那些半克朗一本的杂志和有闲阶级写作。当我们回顾这些不同的联盟并赞赏它们所产生的辉煌成果时,我们觉得这一切要跟我们的尴尬处境比起来,真是单纯得令人羡慕,像大白天一样清楚——可我们自己又该为谁而写作呢?因为,今天站在我们面前的保护人是空前的品类繁多、叫人糊涂:有日报、周报、月刊;有英国的读者和美国的读者;有畅销书读者和滞销书读者;有文化修养高的读者和追求紧张情节的读者——他们现在全都组成了具有强烈自我意识的实体,通过各自的喉舌宣布了他们的不同需要,把他们赞成什么、不满什么全都告诉大家。譬如说,一位作家看见肯辛顿公园里番红花初次开放,受到了感动,在他动笔写文章之前,先得从一大批竞争的刊物当中选出某一个对他最合适的主顾。“对他们统统不必考虑,只想着你的番红花好了。”——这么说是不济事的,因为写作是一种交流方式,你的番红花只有在与他人共同欣赏中才算一朵完整的番红花。迟早也许会有人专为他自己一个人写作,不过那只是例外,而且还是一种不值得羡慕的例外,如果有哪些傻瓜愿意读他那些作品,就让傻瓜们读去吧。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)