This is the rat,
That ate the malt,
That lay in the house that Jack built.
(这是吃了在杰克造的小屋里躺着的麦穗的老鼠。)
“——实际上,这位充当证人的女士,她是被人用刀背击昏的。证言里也表示:犯人正是用这柄刀在她眼前杀了她的丈夫——那可怜人被割喉了。”,杜拉斯补充道。
“这很诡异……”,伊莎贝拉的声音放低了些,“噢,我不是单指和今天那家伙相似——割喉的话,血液喷溅会很厉害吧?”
“大大小小的感叹号。”,杜拉斯答道,“其实,注意角度的话——比如受害人跪下,头被犯人强按下去,犯人从后面下手……”
杜拉斯一边说,一边注意观察着小姐脸上的表情。
她对这样的描述毫不在意:这显然表示,她应该是《大众侦探》的资深读者。
“——血泊就会将最初的喷溅状血痕覆盖掉。”,杜拉斯停住了笔——这部分他记完了,“我们就先这样假定吧。”
“勉强同意。”,伊莎贝拉耸耸肩,“那么,我也不得不提出些新的假设了。让我想想看……嗯,证人没有说谎而血泊消失,那她可能是弄错了现场。她在真正的凶案现场被犯人打晕,然后转移到了一个类似的地方。这样做了之后,犯人大概会冒充路人报警。至于动机,可能是为了掩盖罪证:这里需要新的线索补充。”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)