电脑版
首页

搜索 繁体

第十六章 《海外新话》——描写鸦片战争的江户小说

热门小说推荐

最近更新小说

中国和日本地理相近、风俗相似,两国人民互相关心、情长谊深,以至中国发生的事件,往往很快便在日本的文学、史学作品中有所反映,这是中日文化交流史上一个有趣现象。19世纪40年代,中国发生的鸦片战争成为日本江户时代末期民间小说的热门题材,这便是一个典型的例子。

1840年,英国发动了侵略中国的鸦片战争,这个消息通过中国赴日本长崎贸易商人传到日本。德川幕府规定,在长崎入港的中国商船船主,必须向管理外贸事务的长崎奉行报告中国的情况。这种报告称为唐人风说书,又叫清商口单。由于日本人把鸦片称为阿片,因此有关中国鸦片战争的这一类情报,统称为“阿片风说书”。现在从各种史籍上能见到的阿片风说书有十几种,具体报道了鸦片战争发生的原因、进程和结果。由于当时中国赴日贸易船的主要基地是浙江乍浦,因此对浙江沿海的战事报告尤详。另外,中国商船带去的记载鸦片战争的中国书籍如《夷匪犯境闻见录》、《英国侵犯事略》、《乍浦集咏》等书,也是日本人获得鸦片战争信息的一个来源。

当中国鸦片战争的消息传到日本之后,日本的作家、学者,立即根据这些素材,编撰了不少描述鸦片战争的作品,其反应之快,令人吃惊。下面介绍几部有代表性的小说。

有一部小说叫《海外新话》,共五卷,1849年(日本嘉永二年)出版。作者署名枫江钓人,即岭田枫江的笔名。岭田枫江,名右五郎,字子德,是丹后田边藩藩士,知识渊博,学过汉学、汉诗和兰学。早年就讲求兵法,有志于海防。34岁时,受到中国鸦片战争的震动和刺激,写作了《海外新话》一书。他在该书序诗中点明了写作此书的宗旨:

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)