闭上眼,它们就会走掉。她父亲说,也许那只是你的想像。不管怎样,一个女人的本分是睡觉,才能和玉米饼星星一道醒来,那星星现得那样早,早到她起来时,眼角的余光里,能瞥到那些后腿,藏在水槽后面,藏在四脚的盆下面,藏在无人修理的鼓胀地板下面。
阿莉西娅,没了妈妈的她,很难过家里没有一个大过她的人爬起来做装午餐盒的玉米饼。阿莉西娅,继承了妈妈的擀面杖和渴睡的她,年轻聪明,头一次去大学上学,两趟火车和一趟巴士,因为她不想在工厂里,在一根擀面杖后过她的一生。她是个好姑娘,我的朋友,整夜地学习,瞧见老鼠,那些她父亲说不存在的老鼠。她什么都不怕,除了四条腿毛茸茸的东西。还有父亲们。
Alicia Who Sees Mice
Close your eyes and they'll go away, her father says, or You're just imagining. And anyway, a woman's place is sleeping so she can wake up early with the tortilla star, the one that appears early just in time to rise and catch the hind legs hide behind the sink, beneath the four-clawed tub, under the swollen floorboards nobody fixes, in the corner of your eyes.
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)