准确地说,索尔仁尼琴对那些或多或少与其争辩的作家的态度,或者是直接将其引入到自己的作品中(桑尼亚·拉任尼琴坐马车去雅斯纳亚—波良纳,向托尔斯泰问了一些问题,如索尔仁尼琴的父亲是否确实来找过他,以及他是否真的和托尔斯泰谈过话等;费奥多尔·克留科夫则以科维尼奥夫的名字出现在了《红轮》里),或者是成了笔下人物的关注对象,他们阅读、阐释或讨论这些作家的创作,如普希金、陀思妥耶夫斯基、索洛维约夫、柯罗连科……
在莫斯科文史哲学院学习期间,索尔仁尼琴特别喜欢阅读革命浪漫派诗人的诗歌,这种爱好一直保留,如鲍里斯·拉甫列尼约夫,还有穷苦人的歌者、倡导和解思想的安德烈·普拉东诺夫(读过普拉东诺夫的诗歌后,索尔仁尼琴瞬间就迷上了这位诗人,迷上了他独创的自由的句法,尽管先前的俄罗斯文学为它的出现也做了铺垫,但是这一点索尔仁尼琴是后来才知道的),以及以滑稽可笑的隐喻而著称的安德烈·别雷,还有后来的什梅廖夫。
虽然罗斯托夫的图书馆使索尔仁尼琴养成了最初的阅读品味(如汉姆生、罗斯丹、艾米莉·勃朗特等作家都不止一次地出现在《红轮》中),但不能由此就说索尔仁尼琴的阅读品味偏保守。他逐渐接触到了俄罗斯的现代派诗人和小说家,并从中选取了自己喜欢的作家:语词寓意丰富、句法富于变化的茨维塔耶娃;汲取民间文学营养的列米佐夫;讽刺大师、擅于精炼情节、以“严整的仿格体”著称的扎米亚京。但,与托尔斯泰一样,索尔仁尼琴对他无法理解(有时甚至非常嫌恶)的纯艺术文学同样持否定意见。这并没有妨碍他喜欢纳博科夫,两人在蒙特勒的见面最终也没有实现:“我很遗憾,没有与纳博科夫见面,尽管我事先并没有想到我们两人会有接触。我永远认为他是一个天才作家,在俄罗斯作家里,他与众不同,特立独行。”(《一粒落入两扇磨盘间的种子》,第一卷第一章)
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)