我们在音乐家协会,它位于作曲家乔治斯·埃奈斯库[1]的妻子玛露卡·坎塔库兹诺(Maruca Cantacuzino)以前的宅第。利昂调查了档案的事。我们发现成百上千的作曲家的手稿的状况堪忧。我们的东道主提到由法国萨拉贝特(Salabert)出版社提出的复杂的版权问题,并告诉我们他们缺乏资金。我们了解到,那里急需档案设备、影印工作、计算机使用、扩展编辑活动,最重要的,是一份与萨拉贝特的新协议,因为1965年的合同只允许在前苏维埃集团国家使用埃奈斯库的乐谱。
利昂在此处插了进来。“碰巧,”他说,“萨拉贝特的新老板是我在胡德森谷的邻居。”大家都露出了微笑。接着,利昂更进一步,提出要资助埃奈斯库在全世界的“重新起步”。他要了一张详细的所需用品列表,其中包括档案的重构和计算机化、唱片的重新发行、著作的国际出版和销售、一部新的权威性传记。
利昂仿佛在挥舞着一支想象中的指挥棒,将讨论带向高潮。“假如我们可以将埃奈斯库的全部作品都带到音乐大厅,那么这个世纪的音乐史就将为他在巴托克[2]和西蒙诺夫斯基[3]的身边保留一席之地。正如你们所知,萦绕本世纪的问题是勋伯格[4]和斯特拉文斯基[5]所造成的困扰。巴托克由于身为匈牙利人而遭到忽视,作为罗马尼亚人的埃奈斯库也有着同样的遭遇,而这些美国人又因为身为美国人而遭到忽视。这种现象必须加以改变。埃奈斯库将不再被看作一位异乡人,而是合成大师,崇高的原创音乐理念的奠基人。共产主义的波兰接受了肖邦[6],捷克和斯洛伐克共和国对斯美塔那[7]也有相同之举,捷克人对德沃夏克[8]不予接纳,而匈牙利人对巴托克一直心有芥蒂,直到科达伊[9]出于自己的爱好加以干涉为止。埃奈斯库需要重新胜利地向世界挺进。我们有了好机会,让我们实现它吧。”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)