电脑版
首页

搜索 繁体

正文 第30节

热门小说推荐

最近更新小说

同样,形容词变副词加的y也是英国人感到有必要新增一类用来修饰动词的词时,采取的一个手段。是先有了口语中加[ i]的这个行为,才有了后来文字中加y的出现的。

再如He is doing the homework 中的“he is” 和 He has finished the homework 中的“he has”,在口语中都简化为hes ,s 的语音为 [ s],没有任何区别。所以,在英国人的口语中,he的“现在进行时”和“现在完成时”的形态是完全一样的。所以对他们来说,说到这两种时态的时候,前面的变化仅仅是在语音中加了个[ s ],就这么简单,象多喘了一口气一样。首先他们不怕混,因为后面的“doing ”和“finished”本身就具有区别时态的作用,所以前面一样都是[ s ]也没什么——重点是,对于他们来说表现这两种时态仅仅是口里多喘了一口气而已。

[ d ]也是一样,would 和had 在口语中都简化成[ d ],也就是说英国人想说“过去将来时”和“过去完成时”的时候,在句子的前半部分只要把舌头多动一下发出一个[ d ]就行了。

那么在语言的创始之初,为了表达这些时态,到底口语中是先有两个“缩略”的音[ s][ d ],还是先有四个“完整”的[ is][ hæs][ wud][ hæd]这四种音呢,到底谁先谁后?“完整”有没有可能是对口语中的形式在书面语中的扩展?这我没有考证,不过这个并不重要,重要的是在英国人的口语中,表现这四种时态的思维已经完全对应到加某一个音这种简单的行为上。——语音的问题只能靠语音自己解决,要么增,要么减,要么变。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)