电脑版
首页

搜索 繁体

正文 第157节

热门小说推荐

最近更新小说

这位教授说:作为哲学教授,我对电影了解不多。可我接受了邀请,上星期去讲有关美国电影作为一种艺术形式。这实在是很傻。在讲演的过程中,我感到非常没有把握,害怕得要命,生怕说错了把自己弄得像个傻瓜一样。

******

下面我们再来讲一个以thin这个字为主的习惯用语,Thin-skinned. 要注意的是在thin和skinned这两个字之间有一个连接号。Skinned是来自skin这个字。skin就是“皮肤”。那么,thin-skinned就是“皮肤很薄”的意思。当做习惯用语的时候,它的意思就是“脸皮很薄,对别人的批评比一般人更为敏感。”有时别人明明没有批评他的意思,而他也以为人家在指责他。我们来给大家举一个例子。

例句3: The trouble with Harry is that he is so thin-skinned. He does good work, but he must feel very unsure of himself. Ask him a friendly question about how his work is going and he thinks you"re criticizing him.

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)