电脑版
首页

搜索 繁体

正文 第288节

热门小说推荐

最近更新小说

最后再学一个习惯用语: hand to mouth。 Hand to mouth沿用至今差不多有五百年了。想象一下一个饥肠辘辘的人,手上一抓到吃食,就急忙往嘴里送,hand to mouth出典就在这儿。这个习惯用语意义虽然逐渐有所扩展,但是基本上还是用来描绘这种仅能糊口的景况,有时也用来指现挣现吃的局面。我们来听个例子,说的是抽彩中奖的事儿。

例句-4:The poor woman who won 10 million in the lottery yesterday must feel pretty good; she"s been living hand to mouth with eight kids and a husband out of work for three years.

他说:这个穷困的妇女中了一千万美元的彩票。这对她说来真不亚于雪中送炭。她得养活八个孩子和一个已经失业三年的丈夫,所以她一向是现挣现吃,仅够糊口。

这可怜的女人一双手支撑著十口之家,想必是做一天吃一天过著不得温饱的日子。所以hand to mouth是用来描绘这种现挣现吃,仅够糊口的生活状况的。

日期:2008-6-2 10:44:45

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)