例句-3:You know that guy in personnel who growls at you if you want help? Well, he finally got his walking papers. He made the mistake of getting nasty with his own boss so he"s out of here.
他说:你知道人事部那个每当别人有求于他就对人大吼大叫的家伙吧。他终于被辞退了。他竟然发脾气发到自己上级头上了。这一来就给炒尤鱼了。
这里的walking papers是解雇通知单,因为接到walking papers就意味着你得走路,离开工作岗位了。
******
Walking papers不仅可以指解雇通知,也可以指司法机构通知你配偶已与你离婚的公文。其中的含意可想而知,就是接到这份通知的人便得从原有的家庭出走了。我们听个例子:
例句-4:My sister Rose finally got a divorce from this man. She really should have handed him his walking papers years ago - he was unfaithful, drank too much and even beat her if she said anything.
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)