例如今天的第一个习惯用语: the real poop。我们听个例子。说话的人听到了关于一对夫妇的流言,正在跟朋友打听虚实。
例句-1:Hey, I heard Bill and Mary are splitting up because Bill"s seeing another woman! Do you know the real poop - is it true or is it just one of those nasty rumors we hear all the time?
他说:嘿, 我听说Bill和Mary要分手了, 因为Bill另有新欢。你知道可靠消息吗?这传闻究竟是真的, 还只是常年少不了的流言蜚语?
这里的the real poop意思是真实可靠的消息。
******
Poop这个词约莫在二次大战期间开始成为军队内的俚语,指可靠情报,因为当时快速精确的情报是军事行动成败的一大关键。我们来听一位参战陆军上校在命令一名陆军中士侦察一列德军坦克队是否正冲他而来。
例句-2:Sergeant, we have a report a column of German tanks is only 15 kilometers up that road. We need the straight poop right away - send a patrol up the road to find out if it"s true.
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)