电脑版
首页

搜索 繁体

话里的玄机

热门小说推荐

最近更新小说

港督彭定康最近回伦敦述职之前举行记者招待会。会上,记者问他对人民入境事务处前处长梁铭彦的廉正操守有没有信心,问他觉得梁铭彦是不是一位出色的处长。港督回答这两个问题都很技巧,也很简明。原话是这样说的:

Question: Speaking of confidence, do you have full confidence in the integrity of Laurence Leung before his retirement; do you continue to have full confidence in his professional integrity; and was the Hong Kong Government in any way warned about him by any foreign government?

Governor: I don't want to say any more than the Secretary for the Civil Service has said in the Legislative Council and that he has said in response to questions elsewhere. The former Director of Immigration left public service for personal reasons. We have an excellent Director of Immigration in his place and I have full confidence in the integrity of our immigration system, our system of issuing visas and policing checks at our frontiers.

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)