电脑版
首页

搜索 繁体

杜德桥这位英国教授

热门小说推荐

最近更新小说

(一)

久闻牛津大学杜德桥教授(Glen Dud bridge)的鼎鼎大名。他一个多月前过港,查先生设宴洗尘,请了潘宗光Piety van dee Loon)、赵令扬、闵福德、何文汇等几位朋友和我做陪客,我才第一次认识这位汉学家。杜教授温文清臞,大有中国士大夫风范,国语讲得极顺当,昏暗的西餐厅里几乎忘了他是英国人。饭后我们送他到地铁站过海,路上听他讚叹香港蜕变飞快,跟他在这里读书的时候大不一样了。我对他治学的历程很好奇,可惜没有时间多请教。前夜灯下翻读柳存仁先生《和风堂新文集》,在下册《“西游记”简本阳、朱二本之先后及简繁本之先后》一文中,看到一段跟杜德桥有关的故事,趣味盎然。

柳先生说,一九六九年或稍早的时候,牛津大学龙彼得(Piety van deer Loon)和杜德桥发现藏在牛津的明刻阳本《西游记》,成了“研究中国小说史的一件大事,特别是研究《西游记》的早期版本的里程碑。他们发现的功绩是应该大书特书的。”发现这部重要刻本之前,中国老辈学者们乃至柳先生这一代学人,大家不免走了好多冤枉路。柳先生说,过去的文本提到玄奘出生的第十二回,并没有提到玄奘儿时曾经浮江的故事,“江流儿”之说也就不通了。那些文本只说父亲被害,留下小姐,正值金蝉降生,恶党刘洪欲除根,急令逼死;小姐哀告再三,将孩子放入匣里,着人送到金山寺去,迁安和尚收留,“自幼持斋把素,因此号为江流儿,法名唤做陈玄奘,削度出家……”。杜德桥发现的明刻阳本则说明玄奘是曾经给放入匣里抛入江中的:“小姐再三哀告,将儿入匣抛江,流至金山寺,大石挡往。僧人听见匣内有声,收来开匣,抱入寺去。迁安和尚养成,自幼持斋把素,因此号为江流儿,法名唤做陈玄奘。”

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)