(一)
早年读过一首《圈儿词》,觉得好玩,背得几句,忘了全首。昨天看到台湾的黄友玲写出来了,赶紧剪存。说的是清朝有个妇人思念丈夫,又不识字,就在信纸上画了大大小小或单或双或破或圆的圈圈,寄去给远方的丈夫。一位秀才偶然看到这封信,感动之余,揣摩妇人心意,写出这首《圈儿词》:“相思欲寄无从寄,画个圈儿替。话在圈儿外,心在圈儿里。我密密加圈,你须密密知侬:单圈儿是我,双圈儿是你;整圈儿是团圆,破圈儿是别离;还有那说不尽的相思,把一路圈儿圈到底。”黄友玲说这首词“文词浅白,情感真挚,数十字便把这思妇的心情描述得淋漓尽致。”
(二)
这首《圈儿词》如果出自那个妇人的手笔,也许就肉麻了。幸好她只会画圈圈,也凑巧那个秀才多事,这几十个字终於传世了。圈圈代信当然比《爱眉小札》动人,等於弃掉了文字的矫情。秀才将之还原为文字,既证明圈圈之真谛,也证明文字功能之不死。这是美丽的轮回。轮回是梵文“流转”(Sams ra)之意,佛教沿用婆罗门教的说法加以发扬,认定众生各依所作善恶业因,在天、人、阿修罗、地狱、饿鬼、畜生之六道中生死相续,升沉不定,恍如车轮之旋转。天下文章与其说是一大抄,宁可说是生死流转之轮回。西方文评家有“作者之死”与“作品不死”之说,最终正是指望文字的轮回:“以诸欲因缘,坠堕三恶道,轮回六趣中,备受诸苦毒。”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)