(一)
香港政府教育署发表《中学教育语言强力指引》的中英文“谘询文件”,说明政府准备明年开始鼓励学校以中文为教学语言。文件说:“教育研究结果显示,学生如用母语学习,成效更佳。这是世界公认的”(“Educational research studies show that most students will learn more effectively through their mother tongue. This is recognized worldwide.”)。“Mother tongue ”一词,英汉词典的解释不外是:“本国语”、“本族语”、“衍生其他语言的原始语言”、“母语”等。Collins Cobuild English Language Dictionary 的註解是“Your mother-tongue is the language that you learn from your parents when your are a child ”(母语是小时候跟父母学的语言)。所谓世界公认用母语学习成效更佳,令人想到世界各国所指的“母语”大半是他们的“本国语”。香港教育署所指的“母语”是广东话。广东话是方言。方言跟书写文字有距离。用方言学习文科以外的知识也许会有更大的成效。用方言学习一国的语言文学,进度会比较慢。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)