电脑版
首页

搜索 繁体

20

热门小说推荐

最近更新小说

二月末,就在选举日的前不久,奥斯丁奖评委宣布了短名单,与那堆耳熟能详的大腕——伯吉斯、默多克、法雷尔、斯帕克和德拉布尔——挤在一起的,是个陌生的名字,T·H·黑利。可是没人多加注意。新闻发布会时机不好,因为那天人人都在谈论伊诺克·鲍威尔攻击首相(他正是鲍威尔所属党派的领袖)的事。可怜的特德!人们不再担心矿工,不再担心“谁说了算”,而是开始担忧百分之二十的通胀率、经济崩溃以及我们是否应该听鲍威尔的,是否应该选工党,自立于欧洲之外。现在指望国人考虑当代小说的事儿可不是好时机。每周三天工作制已经成功地让灯火管制无须实行,所以现在整件事都被人看成一场骗局。说到底煤炭储备并没有那么低,工业生产并未受到很大影响,人们普遍认为,我们白白惊吓了一场,要不就是出于政治目的,反正所有这些都不应该发生。

于是,出乎所有人的意料,爱德华·希思终于带着他的钢琴、乐谱和海景画搬出了唐宁街,哈罗德·威尔逊夫妇则重返故地。在一台正在播放的电视机上,我看到:早春三月,这位新首相站在十号门外,弓着身子,看起来颇为虚弱,几乎和希思一样疲惫。人人都很疲惫,而莱肯菲尔德宅邸里的人既疲惫又沮丧,因为这个国家选错了人。

我再次把票投给了威尔逊,投给这个狡黠的、在左翼阵营中硕果仅存的人,所以那天我本来应该很高兴才是,可我当时精疲力竭,因为前一晚失眠。我一直在想短名单。我当然希望汤姆能赢,我比他更希望得奖。可彼得·纳丁告诉我,他跟其他人都已经读过了《来自萨默塞特平原》的校样,认为这部作品“浅薄而感伤”,“充斥着时髦的消极情绪,教人厌倦”——某天在柯曾街午餐时,纳丁叫住我,跟我说了这番话。他当时大步流星,用他那把收好的雨伞在人行道上敲了两下,然后扔下我独自琢磨我的选择是否受到了怀疑,再想想我自己是否受到了怀疑。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)