接下来数年,家父转去写作新版的散文体远古历史,成果是一份题为《精灵宝钻征战史》的手稿,我将它简称为《宝钻史》。在这份手稿与其前身《诺多族的历史》(见第107页)之间想必曾有过渡文本,但现在已无迹可循。不过,从贝伦和露西恩的故事融入“精灵宝钻”历史的节点起,有好几份只起了个头的草稿,因为家父很久都拿不定主意要把这个传奇写成长一点还是短一点的版本。有个从长度来看比较完整的版本在遭到放弃时,写到费拉贡德王在纳国斯隆德将王冠传给了他弟弟欧洛德瑞斯(参见《诺多史》选段一,第116页),为讨论方便,姑且称之为《宝钻史一稿》。
继《宝钻史一稿》之后,有一份涵盖整个故事但非常粗略的草稿,它是《宝钻史二稿》——第二个版本,也是“短”版本——的基础,与《宝钻史一稿》留存在同一份手稿中。我正是以这两个版本为主要依据,编成了已出版的《精灵宝钻》中讲述的贝伦与露西恩的故事。
到1937年,《宝钻史二稿》仍在写作过程中,但那一年新添了与远古时代的历史毫不相干的考虑。那年9月21日,艾伦与昂温出版社出版了《霍比特人》,立即大获成功,而这给家父带来了巨大的压力,得再写一本有关霍比特人的书。10月的时候,他给艾伦与昂温出版社的董事长斯坦利·昂温写了一封信,说他“有点忐忑不安。关于霍比特人,我想不出还有什么要说的。巴金斯先生似乎已经把图克家和巴金斯家两边的天性都展现得淋漓尽致了。不过,关于霍比特人闯入的那个世界,我要说的却着实不少,并且已经写下了很多”。他说,他想听听别人怎么评价这些以“霍比特人闯入的那个世界”为主题的故事,然后他整理出一批手稿,在1937年11月15日寄给了斯坦利·昂温。这批寄出的手稿当中就有《宝钻史二稿》,当时已经写到贝伦将那颗从魔苟斯的王冠上挖下来的精灵宝钻握在手中那一刻。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)