一连串令人眼花缭乱的英国保姆和女家庭教师,在我重返过去的时候,她们有的苦恼地绞扭着双手,有的难以捉摸地向我微笑着出来迎接我。
这些人里面有模糊不清的雷切尔小姐,我对她的记忆主要与亨特利和帕默牌饼干有关(在包着蓝纸的马口铁盒的上层是好吃的杏仁硬糖块,下面是淡而无味的脆硬的饼干),在我刷了牙齿以后她不当地和我一起吃起来。有克莱顿小姐,当我垂头弯腰地坐在椅子里的时候,她会捅捅我脊柱的中央,然后微笑着挺起自己的胸,表示她对我的要求:她告诉我她的一个侄子在我这么大的时候(四岁)养过毛毛虫,但是她给我捉了放在装有荨麻的敞口罐里的那些,却在一个早晨全逃走了,园丁说它们都吊死了。有黑头发、海蓝宝石色眼睛的可爱的诺科特小姐,她在尼斯还是博略丢失了一只白色小山羊皮手套,我曾在那儿的卵石海滩上,在彩色的鹅卵石和被海水磨光了的灰绿色的玻璃瓶碎块间徒劳地寻找过。一天夜里,在阿巴集亚,可爱的诺科特小姐被要求立刻离开。她在儿童室的曙光中拥抱了我,身穿灰白色雨衣,哭得像巴比伦的柳树一样,那天,我整天伤心欲绝,尽管彼得森家的老保姆专门为我冲了一杯热巧克力,还有额外的涂了黄油的面包,纳塔姑妈巧妙地吸引了我的注意力,在面包平滑的表面画了一朵雏菊,然后画了只猫,接着又画了我和诺科特小姐一起读到过而且还为之流了眼泪的小美人鱼,因此我又开始哭了起来。有眼睛近视、身材娇小的亨特小姐,一天,我和弟弟(年纪分别是五岁和四岁)设法登上了一条汽船而躲过了她紧张的警戒,汽船载着我们沿莱茵河而下走了相当一程后我们才被抓住,从那天以后,她在威斯巴登和我们短暂的相处就结束了。有粉红鼻子的罗宾逊小姐。又是克莱顿小姐。有一个给我读玛丽·科莱里的《强大的原子》的让人讨厌的人。还有别的许多人。在某一时刻,她们逐渐退出了我的生活。法国和俄国家庭教师接了过去;留给英语对话的那一点时间给了偶尔来上课的两位绅士伯恩斯先生和卡明斯先生;他们俩谁也不和我们住在一起。在我的心目中,他们是和圣彼得堡的冬季联系在一起的,我们在那里的莫斯卡亚街上有一所住宅。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)