日期:2015-08-18 13:34:55
我们前面分析过,弘时的一部分诗书手稿一开始曾传至江南吴地,由于人们暗中了解到小说的作者实为当朝被抛弃的一位皇子,因此其中的男女主人公及他们的命运也就自然引起了人们的联想和议论。虽然书的名字已被江南文人改为了《红楼梦》,但是此时来自朝廷的禁令,使得当时已经在私下传抄的《石头记》依然遭到了官方的彻底查封。而后来刚好传阅过此书的“曹雪芹”,出于对这部作品的喜爱以及对弘时命运的同情,为了能让《石头记》里所述的历史事件能够保留下来,于是便在一些当事人及友人的帮助下,开始着手对其进行改编。
作为一部正常的小说,原《石头记》中的人物应该远没有我们今天看到的《红楼梦》那么多。特别是女主人公,应该与《会真记》里的崔莺莺一样,是一个十分鲜明、独立的人物,作者对她的描写也应十分丰富。也许正是因为弘时对书中女主人公丰富、大胆的描写,才使得当时的人们很容易联想到其原型。如果“曹雪芹”在改编《石头记》时不将女主人公加以适当改造的话,他的这部《红楼梦》恐怕同样也不能保留下来。那么,如何改造这位女主人公,才能既可保留原著中人物的真情原貌,又可躲过当时朝廷的严格审查呢?
这便是书名《金陵十二钗》的由来。所谓“金陵十二钗”,应该是取自谐音“禁令时而拆”,意思就是当朝廷颁布对《石头记》这部书进行封杀的禁令之后,“曹雪芹”便考虑运用拆分的方法对其进行改编。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)