电脑版
首页

搜索 繁体

正文 第62节

热门小说推荐

最近更新小说

日期:2011-11-24 08:53:40

7.32子與人歌而善,必使反之,而後和之。

【译】孔子如果认为别人唱歌唱得好,一定请求那人再唱一遍,然后自己跟着唱。

【注】子与人歌而善:这里的与字两种解释都解释得通。一个是“孔子和别人唱卡拉ok唱high了”,大多注疏家都是这样解。还有就是“孔子赞许别人歌唱得好。”lz是赞许后一种意见的。司马迁也赞许后一种意见。《史记孔子世家》关于这一段是这样说的“使人歌善,则使复之,然后和之”。

【解】本章讲仁者不自以为是,要肯于承认别人的长处。这也是一种态度!自己不如别人,就要肯于向别人学习!

日期:2011-11-25 08:33:37

7.33子曰:文,莫吾猶人也;躬行君子,則吾未之有得。

【译】孔子说:看外表,我没有哪儿比别人高明;要说身体力行君子之道,我还没发现叫板的。

【注】文莫吾犹人也:定州简断作“文幕,吾犹人也”。如果这样断句,文莫大概就是杨慎《丹铅总录》引乐肇《论语驳》云,燕齐谓勉强为文莫。本章就应该译作:努力用功,我和别人差不多,躬行君子,則吾未之有得。先不管“则吾未之有得”什么意思,我们怎么区分努力和躬行的差别?努力可以解作“尽力去做”;躬行可以解作“亲自去做”。我是找不出差异,无论态度上还是程度上。所以这种断句可以奥特。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Edge浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)