日期:2010-04-25 11:20:28
美国习惯用语第492讲
今天还是要继续讲在2000年的大选后的争持中,新闻界常用的两个习惯用语。当2000年的大选尘埃落定乔治W.布什赢得最终胜利之后,副总统戈尔虽然败阵,却落落大方地在白宫边上的副总统办公室发表了长达八分钟的电视讲话。
这篇襟怀开阔的谈话把这场近一百多年来角逐最最激烈的选战引到了终点。戈尔在讲话中呼吁全体美国人民齐心协力支持当选总统乔治W.布什。他是这样说的:
例句-1:This is America. Just as we fight hard when the stakes are high, we close ranks and come together when the contest is done.
在这几句话里他用了两个习惯用语第一个是:The stakes are high. 。 Stakes可以指在竞选或者比赛中获胜的人所赢得的东西。 Stakes也可以有另一种意思:赌注。人们在赌场赌博的时候得在柜台买筹码,用来下赌注。当参加赌博的人把堆得高高的筹码放在自己面前的赌台上的话,那意味着他下了很大的赌注。人们这样说:
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)